Player + _ | Version | Qualité | Lien soumis par | Signaler un lien brisé | Voir le lien |
---|---|---|---|---|---|
![]() |
VF | 360 | Lien soumis par Betty Boop | Signaler un lien brisé | ici |
***Spoiler***
***Spoiler***
La chaîne n'a pas encore fait d'annonce sur le renouvellement ou pas de la série. Les années précédentes, ça arrivait des semaines après la fin de la saison.
Ce genre d'info peut se trouver sur spoilersguide.com ou spoilertv.com
Bonsoir, la trad de l'épisode est terminée, serais-ce possible qu'un gentille personne l'ajoute ? Bonne soirée et merci aux traducteurs !
Y a du monde sur le forum? Je voulais savoir si la série était renouvelée pour une saison 5?
Je ne sais pas où trouver ce genre d'info, merci!! ;)
Bonsoir, quelqu'un pour ajouter l'épisode s'il vous plait? La traduction est terminée :)
Je ne sais pas combien de temps il reste car je ne fais pas parti de ceux qui traduit (vu mon niveau d'anglais il vaut mieux que je m'abstienne mais bon quand je vois que 2 inconnu se tutoie direct alors qu'ils se connaissent ni d'Adam ni d'Eve, et que 2 personnes qui sont ensemble depuis très longtemps se vouvoie là je me pose des questions, il y a vraiment des choses aberrante, je remarque que même si c'est très gentil de traduire beaucoup n'ont pas le sens de l'étique, de prendre le temps de se relire etc...).
Bref ce dimanche 10 juillet 2016 à 11:05 la traduction en est à 97,78% (depuis hier soir 20h environ rien n'a bouger) ...
non seulement des modo vient tout les traducteurs (pour le peu qu'il y a ) et en plus ils laissent les trads pourries. Un conseil amical a ceux qui attendent ABSOLUMENT a VOSTFR, mettez vous a la VO parce que pour cette série comme beaucoup d'autres faut attendre 4 à 5 jours pour avoir quelque chose de potable
Sérieux faudrait demander de l'aide pour relire les trad!
le bébé pleure "you should go" traduit en "Tu devrais partir" au lieu de "tu devrais y aller"
La fille rentre dans la maison d'un gros client qu'elle voit juste pour la 2ème fois et "Hi there" devient "salut toi"
C'est quand même un peu curieux de traduire "poolhouse" par "maison de piscine" et "find a date" par "trouver une date" ..
Pas de lien disponible